Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Alemão - Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsAlemão

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Texto
Enviado por alwaapollo
Idioma de origem: Turco

Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Notas sobre a tradução
Ich denke es sind einige Schreibfehler im Text enthalten, bzw Sonderzeichen sind durch deutsche Buchstaben ersetzt worden. Ich habe den Text aber so bekommen.

Título
Erkläre mir nicht
Tradução
Alemão

Traduzido por beyaz-yildiz
Idioma alvo: Alemão

Erkläre mir nicht das "Ohne-Dich-Sein". Was das "Ohne-Dich-Sein" geworden ist, hast du gar nicht gesehen.
Último validado ou editado por nevena-77 - 14 Dezembro 2010 14:26





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

9 Dezembro 2010 18:09

Lein
Número de Mensagens: 3389
Hi nevena

If people agree that this translation is right, could you let me know? In that case the English translation may need a small adaptation.

At the moment, the English translation says 'was das "Ohne-Dich-Sein" ist', not 'has become'.