Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăGermană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Text
Înscris de alwaapollo
Limba sursă: Turcă

Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Observaţii despre traducere
Ich denke es sind einige Schreibfehler im Text enthalten, bzw Sonderzeichen sind durch deutsche Buchstaben ersetzt worden. Ich habe den Text aber so bekommen.

Titlu
Erkläre mir nicht
Traducerea
Germană

Tradus de beyaz-yildiz
Limba ţintă: Germană

Erkläre mir nicht das "Ohne-Dich-Sein". Was das "Ohne-Dich-Sein" geworden ist, hast du gar nicht gesehen.
Validat sau editat ultima dată de către nevena-77 - 14 Decembrie 2010 14:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Decembrie 2010 18:09

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hi nevena

If people agree that this translation is right, could you let me know? In that case the English translation may need a small adaptation.

At the moment, the English translation says 'was das "Ohne-Dich-Sein" ist', not 'has become'.