Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Hebraico - 1: are we birds 2: dirty rat. the people from arkas didn't call

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsHebraico

Categoria Bate-papo

Título
1: are we birds 2: dirty rat. the people from arkas didn't call
Texto
Enviado por sharonyossi
Idioma de origem: Inglês Traduzido por kafetzou

are we birds.
dirty rat. the people from arkas still haven't called me.
I'm not going to make borek pie for you (?) are your return plans certain?
Notas sobre a tradução
I can't understand the Hebrew commentary under the translation - it might have helped, but I think I can pretty much guarantee the translation. The word "pis herif" is an expression of anger at a guy - I translated it as "dirty rat". "Arkas" is the name of a company. I didn't translate "borek" - it's a kind of pie made of filo dough that can have various things inside it.

Título
האם אנחנו ציפורים. ..
Tradução
Hebraico

Traduzido por igor21
Idioma alvo: Hebraico

האם אנחנו ציפורים.
עכבר מלוכלך. האנשים מארקאס עדיין לא התקשרו אליי.
אני לא הולך להכין לך פשטידת בורק (?)
האם החזרה שלך מתוכננת?
Último validado ou editado por ittaihen - 27 Junho 2007 13:03