Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-עברית - 1: are we birds 2: dirty rat. the people from arkas didn't call

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתעברית

קטגוריה צ'אט

שם
1: are we birds 2: dirty rat. the people from arkas didn't call
טקסט
נשלח על ידי sharonyossi
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי kafetzou

are we birds.
dirty rat. the people from arkas still haven't called me.
I'm not going to make borek pie for you (?) are your return plans certain?
הערות לגבי התרגום
I can't understand the Hebrew commentary under the translation - it might have helped, but I think I can pretty much guarantee the translation. The word "pis herif" is an expression of anger at a guy - I translated it as "dirty rat". "Arkas" is the name of a company. I didn't translate "borek" - it's a kind of pie made of filo dough that can have various things inside it.

שם
האם אנחנו ציפורים. ..
תרגום
עברית

תורגם על ידי igor21
שפת המטרה: עברית

האם אנחנו ציפורים.
עכבר מלוכלך. האנשים מארקאס עדיין לא התקשרו אליי.
אני לא הולך להכין לך פשטידת בורק (?)
האם החזרה שלך מתוכננת?
אושר לאחרונה ע"י ittaihen - 27 יוני 2007 13:03