Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Italiano - Du bist etwas

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoItaliano

Categoria Coloquial

Título
Du bist etwas
Texto
Enviado por andrewjeff
Idioma de origem: Alemão

Du bist etwas ganz besonderes und
ich hoffe wirklich sehr dich bald mal sehen zu können!

Título
Sei qualcosa
Tradução
Italiano

Traduzido por apple
Idioma alvo: Italiano

Sei qualcosa di assolutamente speciale e spero proprio tanto di poterti vedere presto!
Último validado ou editado por Witchy - 19 Janeiro 2007 13:41





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

19 Janeiro 2007 08:17

apple
Número de Mensagens: 972
Mi sembra che io avessi tradotto " sei qualcosa di...", come è rimasto nel titolo. "Qualcuno di" non si usa in questo senso. Volendo, si potrebbe dire magari:
sei una persona veramente speciale
sei una cosa veramente speciale
sei un qualcosa di veramente speciale.
Ma "qualcosa di" si dice, eccome!

19 Janeiro 2007 13:42

Witchy
Número de Mensagens: 477
Non mi ricordo di aver modificato qualcosa nella tua traduzione.
Comunque sia, l'ho corretto.

22 Janeiro 2007 12:15

nava91
Número de Mensagens: 1268
Forse io direi "Sei una persona speciale", oppure "Hai qualcosa di speciale dentro di te"

22 Janeiro 2007 12:27

apple
Número de Mensagens: 972
Ehi, piccolo naviglio! Allora ce l'hai proprio con me, oggi! Mi spiace, ma ora devo andare.
Ciao ciao