Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Итальянский - Du bist etwas

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийИтальянский

Категория Разговорный

Статус
Du bist etwas
Tекст
Добавлено andrewjeff
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Du bist etwas ganz besonderes und
ich hoffe wirklich sehr dich bald mal sehen zu können!

Статус
Sei qualcosa
Перевод
Итальянский

Перевод сделан apple
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Sei qualcosa di assolutamente speciale e spero proprio tanto di poterti vedere presto!
Последнее изменение было внесено пользователем Witchy - 19 Январь 2007 13:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Январь 2007 08:17

apple
Кол-во сообщений: 972
Mi sembra che io avessi tradotto " sei qualcosa di...", come è rimasto nel titolo. "Qualcuno di" non si usa in questo senso. Volendo, si potrebbe dire magari:
sei una persona veramente speciale
sei una cosa veramente speciale
sei un qualcosa di veramente speciale.
Ma "qualcosa di" si dice, eccome!

19 Январь 2007 13:42

Witchy
Кол-во сообщений: 477
Non mi ricordo di aver modificato qualcosa nella tua traduzione.
Comunque sia, l'ho corretto.

22 Январь 2007 12:15

nava91
Кол-во сообщений: 1268
Forse io direi "Sei una persona speciale", oppure "Hai qualcosa di speciale dentro di te"

22 Январь 2007 12:27

apple
Кол-во сообщений: 972
Ehi, piccolo naviglio! Allora ce l'hai proprio con me, oggi! Mi spiace, ma ora devo andare.
Ciao ciao