Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Português brasileiro - neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Literatura
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
Texto
Enviado por
fabieli
Idioma de origem: Italiano
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni da pecore
Notas sobre a tradução
não estou certa se é uma poesia ou uma letra de música, mas achei interessante e gostaria de saber a tradução.
Título
É melhor viver um dia
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
Borges
Idioma alvo: Português brasileiro
É melhor viver um dia de leões do que cem anos de ovelhas.
Notas sobre a tradução
Supus que há erro de digitação e ao invés de "neglio" o certo seria "meglio", melhor.
Último validado ou editado por
milenabg
- 16 Junho 2007 11:17