Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPortugheză braziliană

Categorie Literatură

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
Text
Înscris de fabieli
Limba sursă: Italiană

neglio vivere un giorno da leoni che cento anni da pecore
Observaţii despre traducere
não estou certa se é uma poesia ou uma letra de música, mas achei interessante e gostaria de saber a tradução.

Titlu
É melhor viver um dia
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Borges
Limba ţintă: Portugheză braziliană

É melhor viver um dia de leões do que cem anos de ovelhas.
Observaţii despre traducere
Supus que há erro de digitação e ao invés de "neglio" o certo seria "meglio", melhor.
Validat sau editat ultima dată de către milenabg - 16 Iunie 2007 11:17