Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Portugués brasileño - neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Literatura
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
Texto
Propuesto por
fabieli
Idioma de origen: Italiano
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni da pecore
Nota acerca de la traducción
não estou certa se é uma poesia ou uma letra de música, mas achei interessante e gostaria de saber a tradução.
Título
É melhor viver um dia
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
Borges
Idioma de destino: Portugués brasileño
É melhor viver um dia de leões do que cem anos de ovelhas.
Nota acerca de la traducción
Supus que há erro de digitação e ao invés de "neglio" o certo seria "meglio", melhor.
Última validación o corrección por
milenabg
- 16 Junio 2007 11:17