בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ספרות
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
טקסט
נשלח על ידי
fabieli
שפת המקור: איטלקית
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni da pecore
הערות לגבי התרגום
não estou certa se é uma poesia ou uma letra de música, mas achei interessante e gostaria de saber a tradução.
שם
É melhor viver um dia
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
Borges
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
É melhor viver um dia de leões do que cem anos de ovelhas.
הערות לגבי התרגום
Supus que há erro de digitação e ao invés de "neglio" o certo seria "meglio", melhor.
אושר לאחרונה ע"י
milenabg
- 16 יוני 2007 11:17