Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Italiaans-Braziliaans Portugees - neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Literatuur
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
Tekst
Opgestuurd door
fabieli
Uitgangs-taal: Italiaans
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni da pecore
Details voor de vertaling
não estou certa se é uma poesia ou uma letra de música, mas achei interessante e gostaria de saber a tradução.
Titel
É melhor viver um dia
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
Borges
Doel-taal: Braziliaans Portugees
É melhor viver um dia de leões do que cem anos de ovelhas.
Details voor de vertaling
Supus que há erro de digitação e ao invés de "neglio" o certo seria "meglio", melhor.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
milenabg
- 16 juni 2007 11:17