Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Portuguès brasiler - neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPortuguès brasiler

Categoria Literatura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
Text
Enviat per fabieli
Idioma orígen: Italià

neglio vivere un giorno da leoni che cento anni da pecore
Notes sobre la traducció
não estou certa se é uma poesia ou uma letra de música, mas achei interessante e gostaria de saber a tradução.

Títol
É melhor viver um dia
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Borges
Idioma destí: Portuguès brasiler

É melhor viver um dia de leões do que cem anos de ovelhas.
Notes sobre la traducció
Supus que há erro de digitação e ao invés de "neglio" o certo seria "meglio", melhor.
Darrera validació o edició per milenabg - 16 Juny 2007 11:17