Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kireno cha Kibrazili - neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Literature
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
fabieli
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni da pecore
Maelezo kwa mfasiri
não estou certa se é uma poesia ou uma letra de música, mas achei interessante e gostaria de saber a tradução.
Kichwa
É melhor viver um dia
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
Borges
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
É melhor viver um dia de leões do que cem anos de ovelhas.
Maelezo kwa mfasiri
Supus que há erro de digitação e ao invés de "neglio" o certo seria "meglio", melhor.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
milenabg
- 16 Juni 2007 11:17