Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Brazil-portugala - neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaBrazil-portugala

Kategorio Literaturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...
Teksto
Submetigx per fabieli
Font-lingvo: Italia

neglio vivere un giorno da leoni che cento anni da pecore
Rimarkoj pri la traduko
não estou certa se é uma poesia ou uma letra de música, mas achei interessante e gostaria de saber a tradução.

Titolo
É melhor viver um dia
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Borges
Cel-lingvo: Brazil-portugala

É melhor viver um dia de leões do que cem anos de ovelhas.
Rimarkoj pri la traduko
Supus que há erro de digitação e ao invés de "neglio" o certo seria "meglio", melhor.
Laste validigita aŭ redaktita de milenabg - 16 Junio 2007 11:17