ترجمه - ایتالیایی-پرتغالی برزیل - neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه ادبيات این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | neglio vivere un giorno da leoni che cento anni... | | زبان مبداء: ایتالیایی
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni da pecore | | não estou certa se é uma poesia ou uma letra de música, mas achei interessante e gostaria de saber a tradução. |
|
| | ترجمهپرتغالی برزیل Borges ترجمه شده توسط | زبان مقصد: پرتغالی برزیل
É melhor viver um dia de leões do que cem anos de ovelhas. | | Supus que há erro de digitação e ao invés de "neglio" o certo seria "meglio", melhor. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milenabg - 16 ژوئن 2007 11:17
|