Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Inglês - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Texto
Enviado por
conrad0
Idioma de origem: Português brasileiro
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Notas sobre a tradução
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.
Título
Passion is not a lie, it is an illusion.
Tradução
Inglês
Traduzido por
Freya
Idioma alvo: Inglês
Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Notas sobre a tradução
or "Passion is not a lie, but an illusion. Love is real."
Último validado ou editado por
kafetzou
- 17 Setembro 2007 00:14
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
15 Setembro 2007 06:31
Chantal
Número de Mensagens: 878
I wonder, some of the translations made say 'it's an illusion', and others say 'love is real'.. which one is correct
CC:
casper tavernello
thathavieira
15 Setembro 2007 10:33
thathavieira
Número de Mensagens: 2247
Passion is not a lie, it's an illusion. Love is real.
In the spanish translation it's the same order, which translations are you talking about Chantal?
15 Setembro 2007 10:39
Chantal
Número de Mensagens: 878
Oh wait.. I read something wrong.. sorry!
15 Setembro 2007 10:43
thathavieira
Número de Mensagens: 2247
okok...
16 Setembro 2007 21:28
guilon
Número de Mensagens: 1549
Hi, Freya, look at this rejected translation I did:
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_82358.html
CC:
kafetzou
16 Setembro 2007 22:08
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
I don't understand what happened here - was the original changed?