Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



94Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerPortuguèsFrancèsCastellàGrecLlatíAlemanyAnglèsAnglèsRomanès

Categoria Frase

Títol
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Text
Enviat per conrad0
Idioma orígen: Portuguès brasiler

A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Notes sobre la traducció
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.

Títol
Passion is not a lie, it is an illusion.
Traducció
Anglès

Traduït per Freya
Idioma destí: Anglès

Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Notes sobre la traducció
or "Passion is not a lie, but an illusion. Love is real."
Darrera validació o edició per kafetzou - 17 Setembre 2007 00:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Setembre 2007 06:31

Chantal
Nombre de missatges: 878
I wonder, some of the translations made say 'it's an illusion', and others say 'love is real'.. which one is correct

CC: casper tavernello thathavieira

15 Setembre 2007 10:33

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Passion is not a lie, it's an illusion. Love is real.
In the spanish translation it's the same order, which translations are you talking about Chantal?

15 Setembre 2007 10:39

Chantal
Nombre de missatges: 878
Oh wait.. I read something wrong.. sorry!

15 Setembre 2007 10:43

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
okok...

16 Setembre 2007 21:28

guilon
Nombre de missatges: 1549
Hi, Freya, look at this rejected translation I did:

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_82358.html

CC: kafetzou

16 Setembre 2007 22:08

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I don't understand what happened here - was the original changed?