Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Text
Enviat per
conrad0
Idioma orígen: Portuguès brasiler
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Notes sobre la traducció
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.
Títol
Passion is not a lie, it is an illusion.
Traducció
Anglès
Traduït per
Freya
Idioma destí: Anglès
Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Notes sobre la traducció
or "Passion is not a lie, but an illusion. Love is real."
Darrera validació o edició per
kafetzou
- 17 Setembre 2007 00:14
Darrer missatge
Autor
Missatge
15 Setembre 2007 06:31
Chantal
Nombre de missatges: 878
I wonder, some of the translations made say 'it's an illusion', and others say 'love is real'.. which one is correct
CC:
casper tavernello
thathavieira
15 Setembre 2007 10:33
thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Passion is not a lie, it's an illusion. Love is real.
In the spanish translation it's the same order, which translations are you talking about Chantal?
15 Setembre 2007 10:39
Chantal
Nombre de missatges: 878
Oh wait.. I read something wrong.. sorry!
15 Setembre 2007 10:43
thathavieira
Nombre de missatges: 2247
okok...
16 Setembre 2007 21:28
guilon
Nombre de missatges: 1549
Hi, Freya, look at this rejected translation I did:
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_82358.html
CC:
kafetzou
16 Setembre 2007 22:08
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I don't understand what happened here - was the original changed?