Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Text
Înscris de
conrad0
Limba sursă: Portugheză braziliană
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Observaţii despre traducere
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.
Titlu
Passion is not a lie, it is an illusion.
Traducerea
Engleză
Tradus de
Freya
Limba ţintă: Engleză
Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Observaţii despre traducere
or "Passion is not a lie, but an illusion. Love is real."
Validat sau editat ultima dată de către
kafetzou
- 17 Septembrie 2007 00:14
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
15 Septembrie 2007 06:31
Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
I wonder, some of the translations made say 'it's an illusion', and others say 'love is real'.. which one is correct
CC:
casper tavernello
thathavieira
15 Septembrie 2007 10:33
thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Passion is not a lie, it's an illusion. Love is real.
In the spanish translation it's the same order, which translations are you talking about Chantal?
15 Septembrie 2007 10:39
Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
Oh wait.. I read something wrong.. sorry!
15 Septembrie 2007 10:43
thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
okok...
16 Septembrie 2007 21:28
guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Hi, Freya, look at this rejected translation I did:
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_82358.html
CC:
kafetzou
16 Septembrie 2007 22:08
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I don't understand what happened here - was the original changed?