Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Englanti - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Teksti
Lähettäjä
conrad0
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Huomioita käännöksestä
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.
Otsikko
Passion is not a lie, it is an illusion.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Freya
Kohdekieli: Englanti
Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Huomioita käännöksestä
or "Passion is not a lie, but an illusion. Love is real."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
kafetzou
- 17 Syyskuu 2007 00:14
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Syyskuu 2007 06:31
Chantal
Viestien lukumäärä: 878
I wonder, some of the translations made say 'it's an illusion', and others say 'love is real'.. which one is correct
CC:
casper tavernello
thathavieira
15 Syyskuu 2007 10:33
thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Passion is not a lie, it's an illusion. Love is real.
In the spanish translation it's the same order, which translations are you talking about Chantal?
15 Syyskuu 2007 10:39
Chantal
Viestien lukumäärä: 878
Oh wait.. I read something wrong.. sorry!
15 Syyskuu 2007 10:43
thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
okok...
16 Syyskuu 2007 21:28
guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Hi, Freya, look at this rejected translation I did:
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_82358.html
CC:
kafetzou
16 Syyskuu 2007 22:08
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I don't understand what happened here - was the original changed?