Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Enskt - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Tekstur
Framborið av
conrad0
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Viðmerking um umsetingina
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.
Heiti
Passion is not a lie, it is an illusion.
Umseting
Enskt
Umsett av
Freya
Ynskt mál: Enskt
Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Viðmerking um umsetingina
or "Passion is not a lie, but an illusion. Love is real."
Góðkent av
kafetzou
- 17 September 2007 00:14
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
15 September 2007 06:31
Chantal
Tal av boðum: 878
I wonder, some of the translations made say 'it's an illusion', and others say 'love is real'.. which one is correct
CC:
casper tavernello
thathavieira
15 September 2007 10:33
thathavieira
Tal av boðum: 2247
Passion is not a lie, it's an illusion. Love is real.
In the spanish translation it's the same order, which translations are you talking about Chantal?
15 September 2007 10:39
Chantal
Tal av boðum: 878
Oh wait.. I read something wrong.. sorry!
15 September 2007 10:43
thathavieira
Tal av boðum: 2247
okok...
16 September 2007 21:28
guilon
Tal av boðum: 1549
Hi, Freya, look at this rejected translation I did:
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_82358.html
CC:
kafetzou
16 September 2007 22:08
kafetzou
Tal av boðum: 7963
I don't understand what happened here - was the original changed?