Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
conrad0
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.
τίτλος
Passion is not a lie, it is an illusion.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Freya
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
or "Passion is not a lie, but an illusion. Love is real."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
kafetzou
- 17 Σεπτέμβριος 2007 00:14
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Σεπτέμβριος 2007 06:31
Chantal
Αριθμός μηνυμάτων: 878
I wonder, some of the translations made say 'it's an illusion', and others say 'love is real'.. which one is correct
CC:
casper tavernello
thathavieira
15 Σεπτέμβριος 2007 10:33
thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Passion is not a lie, it's an illusion. Love is real.
In the spanish translation it's the same order, which translations are you talking about Chantal?
15 Σεπτέμβριος 2007 10:39
Chantal
Αριθμός μηνυμάτων: 878
Oh wait.. I read something wrong.. sorry!
15 Σεπτέμβριος 2007 10:43
thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
okok...
16 Σεπτέμβριος 2007 21:28
guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Hi, Freya, look at this rejected translation I did:
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_82358.html
CC:
kafetzou
16 Σεπτέμβριος 2007 22:08
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I don't understand what happened here - was the original changed?