Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Tekst
Podnet od
conrad0
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Napomene o prevodu
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.
Natpis
Passion is not a lie, it is an illusion.
Prevod
Engleski
Preveo
Freya
Željeni jezik: Engleski
Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Napomene o prevodu
or "Passion is not a lie, but an illusion. Love is real."
Poslednja provera i obrada od
kafetzou
- 17 Septembar 2007 00:14
Poslednja poruka
Autor
Poruka
15 Septembar 2007 06:31
Chantal
Broj poruka: 878
I wonder, some of the translations made say 'it's an illusion', and others say 'love is real'.. which one is correct
CC:
casper tavernello
thathavieira
15 Septembar 2007 10:33
thathavieira
Broj poruka: 2247
Passion is not a lie, it's an illusion. Love is real.
In the spanish translation it's the same order, which translations are you talking about Chantal?
15 Septembar 2007 10:39
Chantal
Broj poruka: 878
Oh wait.. I read something wrong.. sorry!
15 Septembar 2007 10:43
thathavieira
Broj poruka: 2247
okok...
16 Septembar 2007 21:28
guilon
Broj poruka: 1549
Hi, Freya, look at this rejected translation I did:
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_82358.html
CC:
kafetzou
16 Septembar 2007 22:08
kafetzou
Broj poruka: 7963
I don't understand what happened here - was the original changed?