Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



94Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiPortugalskiFrancuskiŠpanjolskiGrčkiLatinskiNjemačkiEngleskiEngleskiRumunjski

Kategorija Rečenica

Naslov
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Tekst
Poslao conrad0
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Primjedbe o prijevodu
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.

Naslov
Passion is not a lie, it is an illusion.
Prevođenje
Engleski

Preveo Freya
Ciljni jezik: Engleski

Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Primjedbe o prijevodu
or "Passion is not a lie, but an illusion. Love is real."
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 17 rujan 2007 00:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 rujan 2007 06:31

Chantal
Broj poruka: 878
I wonder, some of the translations made say 'it's an illusion', and others say 'love is real'.. which one is correct

CC: casper tavernello thathavieira

15 rujan 2007 10:33

thathavieira
Broj poruka: 2247
Passion is not a lie, it's an illusion. Love is real.
In the spanish translation it's the same order, which translations are you talking about Chantal?

15 rujan 2007 10:39

Chantal
Broj poruka: 878
Oh wait.. I read something wrong.. sorry!

15 rujan 2007 10:43

thathavieira
Broj poruka: 2247
okok...

16 rujan 2007 21:28

guilon
Broj poruka: 1549
Hi, Freya, look at this rejected translation I did:

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_82358.html

CC: kafetzou

16 rujan 2007 22:08

kafetzou
Broj poruka: 7963
I don't understand what happened here - was the original changed?