Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



94Traduko - Brazil-portugala-Angla - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaPortugalaFrancaHispanaGrekaLatina lingvoGermanaAnglaAnglaRumana

Kategorio Frazo

Titolo
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Teksto
Submetigx per conrad0
Font-lingvo: Brazil-portugala

A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Rimarkoj pri la traduko
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.

Titolo
Passion is not a lie, it is an illusion.
Traduko
Angla

Tradukita per Freya
Cel-lingvo: Angla

Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Rimarkoj pri la traduko
or "Passion is not a lie, but an illusion. Love is real."
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 17 Septembro 2007 00:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Septembro 2007 06:31

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
I wonder, some of the translations made say 'it's an illusion', and others say 'love is real'.. which one is correct

CC: casper tavernello thathavieira

15 Septembro 2007 10:33

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
Passion is not a lie, it's an illusion. Love is real.
In the spanish translation it's the same order, which translations are you talking about Chantal?

15 Septembro 2007 10:39

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Oh wait.. I read something wrong.. sorry!

15 Septembro 2007 10:43

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
okok...

16 Septembro 2007 21:28

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Hi, Freya, look at this rejected translation I did:

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_82358.html

CC: kafetzou

16 Septembro 2007 22:08

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I don't understand what happened here - was the original changed?