Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Angla - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Teksto
Submetigx per
conrad0
Font-lingvo: Brazil-portugala
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Rimarkoj pri la traduko
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.
Titolo
Passion is not a lie, it is an illusion.
Traduko
Angla
Tradukita per
Freya
Cel-lingvo: Angla
Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Rimarkoj pri la traduko
or "Passion is not a lie, but an illusion. Love is real."
Laste validigita aŭ redaktita de
kafetzou
- 17 Septembro 2007 00:14
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
15 Septembro 2007 06:31
Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
I wonder, some of the translations made say 'it's an illusion', and others say 'love is real'.. which one is correct
CC:
casper tavernello
thathavieira
15 Septembro 2007 10:33
thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
Passion is not a lie, it's an illusion. Love is real.
In the spanish translation it's the same order, which translations are you talking about Chantal?
15 Septembro 2007 10:39
Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Oh wait.. I read something wrong.. sorry!
15 Septembro 2007 10:43
thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
okok...
16 Septembro 2007 21:28
guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Hi, Freya, look at this rejected translation I did:
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_82358.html
CC:
kafetzou
16 Septembro 2007 22:08
kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I don't understand what happened here - was the original changed?