Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Francês - ο θανατος παÏαμονευει ολο και πεÏισσοτεÏο
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano
Título
ο θανατος παÏαμονευει ολο και πεÏισσοτεÏο
Texto
Enviado por
κατεÏινα
Idioma de origem: Grego
ο θανατος παÏαμονευει ολο και πεÏισσοτεÏο
Título
La mort guette...
Tradução
Francês
Traduzido por
Josaphat
Idioma alvo: Francês
La mort guette de plus en plus
Último validado ou editado por
Francky5591
- 22 Setembro 2007 20:30
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
22 Setembro 2007 07:24
chrysso91
Número de Mensagens: 85
Le verb "guetter" est plus propre en ce ças, je crois.
22 Setembro 2007 15:28
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
pourquoi "thanatos" est-il répété dans la traduction, alors qu'il ne l'est pas dans le texte original?
CC:
chrysso91
22 Setembro 2007 15:29
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Josaphat, why did you repeat "la mort" in the translation
CC:
Josaphat
22 Setembro 2007 18:19
chrysso91
Número de Mensagens: 85
Josaphat wrote the tranlation in 2 ways, altough the one of them should be written below, in the remarks' place.
22 Setembro 2007 18:21
chrysso91
Número de Mensagens: 85
I suggest deleting the second line because the first one is more appropriate, and then you can evaluate it...
22 Setembro 2007 20:29
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
OK, thanks a lot, Chrysso91!
24 Setembro 2007 08:47
Josaphat
Número de Mensagens: 15
Merci les deux pour vos messages.
Thank you both for your messages.
+