Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Французька - ο θανατος παÏαμονευει ολο και πεÏισσοτεÏο
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
ο θανατος παÏαμονευει ολο και πεÏισσοτεÏο
Текст
Публікацію зроблено
κατεÏινα
Мова оригіналу: Грецька
ο θανατος παÏαμονευει ολο και πεÏισσοτεÏο
Заголовок
La mort guette...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Josaphat
Мова, якою перекладати: Французька
La mort guette de plus en plus
Затверджено
Francky5591
- 22 Вересня 2007 20:30
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Вересня 2007 07:24
chrysso91
Кількість повідомлень: 85
Le verb "guetter" est plus propre en ce ças, je crois.
22 Вересня 2007 15:28
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
pourquoi "thanatos" est-il répété dans la traduction, alors qu'il ne l'est pas dans le texte original?
CC:
chrysso91
22 Вересня 2007 15:29
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Josaphat, why did you repeat "la mort" in the translation
CC:
Josaphat
22 Вересня 2007 18:19
chrysso91
Кількість повідомлень: 85
Josaphat wrote the tranlation in 2 ways, altough the one of them should be written below, in the remarks' place.
22 Вересня 2007 18:21
chrysso91
Кількість повідомлень: 85
I suggest deleting the second line because the first one is more appropriate, and then you can evaluate it...
22 Вересня 2007 20:29
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
OK, thanks a lot, Chrysso91!
24 Вересня 2007 08:47
Josaphat
Кількість повідомлень: 15
Merci les deux pour vos messages.
Thank you both for your messages.
+