Traducció - Portuguès brasiler-Hebreu - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.Estat actual Traducció
Categoria Pensaments - Societat / Gent / Política | Uma vida sem causa é uma vida sem efeito. | | Idioma orígen: Portuguès brasiler
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito. |
|
| ×—×™×™× ×œ×œ× ×¡×™×‘×” ×”× ×—×™×™× ×œ×œ× ×ª×•×¦××”. | | Idioma destí: Hebreu
×—×™×™× ×œ×œ× ×¡×™×‘×” ×”× ×—×™×™× ×œ×œ× ×ª×•×¦××”. |
|
Darrera validació o edició per libera - 16 Agost 2008 18:54
Darrer missatge | | | | | 16 Agost 2008 09:23 | | liberaNombre de missatges: 257 | milkman, I have a feeling the bridge you received did not do justice to the word 'efeito', which I think translates to 'effect' or 'result'. I didn't see the bridge - how was it translated there? | | | 16 Agost 2008 16:12 | | | The bridge was perfect. I was too tired
I'll correct it. It's very good that you noticed!
|
|
|