Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Ebraicã - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăBretonăCatalanăIndonezianăEbraicãArabă

Categorie Gânduri - Societate/Oameni/Politică

Titlu
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Text
Înscris de rpardal
Limba sursă: Portugheză braziliană

Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Titlu
חיים ללא סיבה הם חיים ללא תוצאה.
Traducerea
Ebraicã

Tradus de milkman
Limba ţintă: Ebraicã

חיים ללא סיבה הם חיים ללא תוצאה.
Validat sau editat ultima dată de către libera - 16 August 2008 18:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 August 2008 09:23

libera
Numărul mesajelor scrise: 257
milkman, I have a feeling the bridge you received did not do justice to the word 'efeito', which I think translates to 'effect' or 'result'. I didn't see the bridge - how was it translated there?

16 August 2008 16:12

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
The bridge was perfect. I was too tired
I'll correct it. It's very good that you noticed!