Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-عبری - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلبرتونکاتالاناندونزیاییعبریعربی

طبقه افکار - جامعه / مردم / سیاست

عنوان
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
متن
rpardal پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

عنوان
חיים ללא סיבה הם חיים ללא תוצאה.
ترجمه
عبری

milkman ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

חיים ללא סיבה הם חיים ללא תוצאה.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط libera - 16 آگوست 2008 18:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 آگوست 2008 09:23

libera
تعداد پیامها: 257
milkman, I have a feeling the bridge you received did not do justice to the word 'efeito', which I think translates to 'effect' or 'result'. I didn't see the bridge - how was it translated there?

16 آگوست 2008 16:12

milkman
تعداد پیامها: 773
The bridge was perfect. I was too tired
I'll correct it. It's very good that you noticed!