Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Hebrea - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaBretona lingvoKatalunaIndonezia lingvoHebreaAraba

Kategorio Pensoj - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Teksto
Submetigx per rpardal
Font-lingvo: Brazil-portugala

Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Titolo
חיים ללא סיבה הם חיים ללא תוצאה.
Traduko
Hebrea

Tradukita per milkman
Cel-lingvo: Hebrea

חיים ללא סיבה הם חיים ללא תוצאה.
Laste validigita aŭ redaktita de libera - 16 Aŭgusto 2008 18:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Aŭgusto 2008 09:23

libera
Nombro da afiŝoj: 257
milkman, I have a feeling the bridge you received did not do justice to the word 'efeito', which I think translates to 'effect' or 'result'. I didn't see the bridge - how was it translated there?

16 Aŭgusto 2008 16:12

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
The bridge was perfect. I was too tired
I'll correct it. It's very good that you noticed!