Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Давньоєврейська - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)БретонськаКаталанськаІндонезійськаДавньоєврейськаАрабська

Категорія Думки - Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Текст
Публікацію зроблено rpardal
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Заголовок
חיים ללא סיבה הם חיים ללא תוצאה.
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено milkman
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

חיים ללא סיבה הם חיים ללא תוצאה.
Затверджено libera - 16 Серпня 2008 18:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Серпня 2008 09:23

libera
Кількість повідомлень: 257
milkman, I have a feeling the bridge you received did not do justice to the word 'efeito', which I think translates to 'effect' or 'result'. I didn't see the bridge - how was it translated there?

16 Серпня 2008 16:12

milkman
Кількість повідомлень: 773
The bridge was perfect. I was too tired
I'll correct it. It's very good that you noticed!