Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Alemany - Oi Mark, tudo bom com você? Quando ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAlemany

Categoria Col·loquial - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Oi Mark, tudo bom com você? Quando ...
Text
Enviat per haitoo
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Oi Mark, tudo bom com você? Quando você vem para o Brasil? Estou pensando em ir para España este mês, mas não sei se vou! Saudades de você.
Beijos.

Títol
HALLO MARK, ALLES KLAR BEI DIR?
Traducció
Alemany

Traduït per italo07
Idioma destí: Alemany

HALLO MARK, ALLES KLAR BEI DIR? MARK, WANN KOMMST DU NACH BRASILIEN? ICH DENKE DARÃœBER NACH, DIESEN MONAT NACH SPANIEN ZU REISEN, ABER ICH WEISS NICHT, OB ICH FAHREN SOLL. ICH VERMISSE DICH. KÃœSSE.
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 25 Abril 2008 16:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Abril 2008 16:38

Lein
Nombre de missatges: 3389
I admit the original is a bit crooked but I think it says "I am thinking about going to Spain this month", not "for seven months".

16 Abril 2008 16:46

italo07
Nombre de missatges: 1474
Lein,

I think you are right.

17 Abril 2008 04:49

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
fahren => reisen/fliegen

17 Abril 2008 11:38

italo07
Nombre de missatges: 1474
Rodrigues, ich hab es geändert