Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Немецкий - Oi Mark, tudo bom com você? Quando ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Немецкий

Категория Разговорный - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Oi Mark, tudo bom com você? Quando ...
Tекст
Добавлено haitoo
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Oi Mark, tudo bom com você? Quando você vem para o Brasil? Estou pensando em ir para España este mês, mas não sei se vou! Saudades de você.
Beijos.

Статус
HALLO MARK, ALLES KLAR BEI DIR?
Перевод
Немецкий

Перевод сделан italo07
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

HALLO MARK, ALLES KLAR BEI DIR? MARK, WANN KOMMST DU NACH BRASILIEN? ICH DENKE DARÃœBER NACH, DIESEN MONAT NACH SPANIEN ZU REISEN, ABER ICH WEISS NICHT, OB ICH FAHREN SOLL. ICH VERMISSE DICH. KÃœSSE.
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 25 Апрель 2008 16:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Апрель 2008 16:38

Lein
Кол-во сообщений: 3389
I admit the original is a bit crooked but I think it says "I am thinking about going to Spain this month", not "for seven months".

16 Апрель 2008 16:46

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Lein,

I think you are right.

17 Апрель 2008 04:49

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
fahren => reisen/fliegen

17 Апрель 2008 11:38

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Rodrigues, ich hab es geändert