Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - Oi Mark, tudo bom com você? Quando ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلآلمانی

طبقه محاوره ای - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Oi Mark, tudo bom com você? Quando ...
متن
haitoo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Oi Mark, tudo bom com você? Quando você vem para o Brasil? Estou pensando em ir para España este mês, mas não sei se vou! Saudades de você.
Beijos.

عنوان
HALLO MARK, ALLES KLAR BEI DIR?
ترجمه
آلمانی

italo07 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

HALLO MARK, ALLES KLAR BEI DIR? MARK, WANN KOMMST DU NACH BRASILIEN? ICH DENKE DARÃœBER NACH, DIESEN MONAT NACH SPANIEN ZU REISEN, ABER ICH WEISS NICHT, OB ICH FAHREN SOLL. ICH VERMISSE DICH. KÃœSSE.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 25 آوریل 2008 16:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 آوریل 2008 16:38

Lein
تعداد پیامها: 3389
I admit the original is a bit crooked but I think it says "I am thinking about going to Spain this month", not "for seven months".

16 آوریل 2008 16:46

italo07
تعداد پیامها: 1474
Lein,

I think you are right.

17 آوریل 2008 04:49

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
fahren => reisen/fliegen

17 آوریل 2008 11:38

italo07
تعداد پیامها: 1474
Rodrigues, ich hab es geändert