Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Sem titulo

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Sem titulo
Text
Enviat per cpaidar
Idioma orígen: Turc

3 adet şans bambusu gönderiyorum.Dileklerin olsun diye.Eğer sende benim dileklerimin olmasını istiyorsan bana geri yollarsın.

Títol
I am sending you three pieces of good ...
Traducció
Anglès

Traduït per serba
Idioma destí: Anglès

I am sending you three pieces of good luck bamboo for your wishes to come true. If you want mine to come true as well you will send them back
Darrera validació o edició per lilian canale - 30 Abril 2008 16:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Abril 2008 19:56

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Serba,

The last sentence needs some correction
"If you want mines to come true either you will send them back"
That should read:
"If you want mine to come true as well (too), you will send them back"


28 Abril 2008 13:12

serba
Nombre de missatges: 655
thx

28 Abril 2008 14:43

furkann
Nombre de missatges: 21
"I am sending you three pieces of good luck bamboo so that your wishes come true" olmalıydı bence.

30 Abril 2008 08:14

serba
Nombre de missatges: 655
aradaki anlam farkını söyleyebilir misin furkann