Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Sem titulo

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
Sem titulo
Tекст
Добавлено cpaidar
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

3 adet şans bambusu gönderiyorum.Dileklerin olsun diye.Eğer sende benim dileklerimin olmasını istiyorsan bana geri yollarsın.

Статус
I am sending you three pieces of good ...
Перевод
Английский

Перевод сделан serba
Язык, на который нужно перевести: Английский

I am sending you three pieces of good luck bamboo for your wishes to come true. If you want mine to come true as well you will send them back
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 30 Апрель 2008 16:54





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Апрель 2008 19:56

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Serba,

The last sentence needs some correction
"If you want mines to come true either you will send them back"
That should read:
"If you want mine to come true as well (too), you will send them back"


28 Апрель 2008 13:12

serba
Кол-во сообщений: 655
thx

28 Апрель 2008 14:43

furkann
Кол-во сообщений: 21
"I am sending you three pieces of good luck bamboo so that your wishes come true" olmalıydı bence.

30 Апрель 2008 08:14

serba
Кол-во сообщений: 655
aradaki anlam farkını söyleyebilir misin furkann