Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Sem titulo

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiBrazilski portugalski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Sem titulo
Tekst
Poslao cpaidar
Izvorni jezik: Turski

3 adet şans bambusu gönderiyorum.Dileklerin olsun diye.Eğer sende benim dileklerimin olmasını istiyorsan bana geri yollarsın.

Naslov
I am sending you three pieces of good ...
Prevođenje
Engleski

Preveo serba
Ciljni jezik: Engleski

I am sending you three pieces of good luck bamboo for your wishes to come true. If you want mine to come true as well you will send them back
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 30 travanj 2008 16:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 travanj 2008 19:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Serba,

The last sentence needs some correction
"If you want mines to come true either you will send them back"
That should read:
"If you want mine to come true as well (too), you will send them back"


28 travanj 2008 13:12

serba
Broj poruka: 655
thx

28 travanj 2008 14:43

furkann
Broj poruka: 21
"I am sending you three pieces of good luck bamboo so that your wishes come true" olmalıydı bence.

30 travanj 2008 08:14

serba
Broj poruka: 655
aradaki anlam farkını söyleyebilir misin furkann