Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Sem titulo

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
Sem titulo
Текст
Публікацію зроблено cpaidar
Мова оригіналу: Турецька

3 adet şans bambusu gönderiyorum.Dileklerin olsun diye.Eğer sende benim dileklerimin olmasını istiyorsan bana geri yollarsın.

Заголовок
I am sending you three pieces of good ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено serba
Мова, якою перекладати: Англійська

I am sending you three pieces of good luck bamboo for your wishes to come true. If you want mine to come true as well you will send them back
Затверджено lilian canale - 30 Квітня 2008 16:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Квітня 2008 19:56

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Serba,

The last sentence needs some correction
"If you want mines to come true either you will send them back"
That should read:
"If you want mine to come true as well (too), you will send them back"


28 Квітня 2008 13:12

serba
Кількість повідомлень: 655
thx

28 Квітня 2008 14:43

furkann
Кількість повідомлень: 21
"I am sending you three pieces of good luck bamboo so that your wishes come true" olmalıydı bence.

30 Квітня 2008 08:14

serba
Кількість повідомлень: 655
aradaki anlam farkını söyleyebilir misin furkann