Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Sem titulo

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيبرتغالية برازيلية

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Sem titulo
نص
إقترحت من طرف cpaidar
لغة مصدر: تركي

3 adet şans bambusu gönderiyorum.Dileklerin olsun diye.Eğer sende benim dileklerimin olmasını istiyorsan bana geri yollarsın.

عنوان
I am sending you three pieces of good ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف serba
لغة الهدف: انجليزي

I am sending you three pieces of good luck bamboo for your wishes to come true. If you want mine to come true as well you will send them back
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 30 أفريل 2008 16:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 أفريل 2008 19:56

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Serba,

The last sentence needs some correction
"If you want mines to come true either you will send them back"
That should read:
"If you want mine to come true as well (too), you will send them back"


28 أفريل 2008 13:12

serba
عدد الرسائل: 655
thx

28 أفريل 2008 14:43

furkann
عدد الرسائل: 21
"I am sending you three pieces of good luck bamboo so that your wishes come true" olmalıydı bence.

30 أفريل 2008 08:14

serba
عدد الرسائل: 655
aradaki anlam farkını söyleyebilir misin furkann