Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Sem titulo

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
Sem titulo
본문
cpaidar에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

3 adet şans bambusu gönderiyorum.Dileklerin olsun diye.Eğer sende benim dileklerimin olmasını istiyorsan bana geri yollarsın.

제목
I am sending you three pieces of good ...
번역
영어

serba에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I am sending you three pieces of good luck bamboo for your wishes to come true. If you want mine to come true as well you will send them back
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 30일 16:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 26일 19:56

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Serba,

The last sentence needs some correction
"If you want mines to come true either you will send them back"
That should read:
"If you want mine to come true as well (too), you will send them back"


2008년 4월 28일 13:12

serba
게시물 갯수: 655
thx

2008년 4월 28일 14:43

furkann
게시물 갯수: 21
"I am sending you three pieces of good luck bamboo so that your wishes come true" olmalıydı bence.

2008년 4월 30일 08:14

serba
게시물 갯수: 655
aradaki anlam farkını söyleyebilir misin furkann