ترجمه - ترکی-انگلیسی - Sem tituloموقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی | | | زبان مبداء: ترکی
3 adet şans bambusu gönderiyorum.Dileklerin olsun diye.Eğer sende benim dileklerimin olmasını istiyorsan bana geri yollarsın. |
|
| I am sending you three pieces of good ... | ترجمهانگلیسی serba ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
I am sending you three pieces of good luck bamboo for your wishes to come true. If you want mine to come true as well you will send them back |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 30 آوریل 2008 16:54
آخرین پیامها | | | | | 26 آوریل 2008 19:56 | | | Hi Serba,
The last sentence needs some correction
"If you want mines to come true either you will send them back"
That should read:
"If you want mine to come true as well (too), you will send them back"
| | | 28 آوریل 2008 13:12 | | | | | | 28 آوریل 2008 14:43 | | | "I am sending you three pieces of good luck bamboo so that your wishes come true" olmalıydı bence. | | | 30 آوریل 2008 08:14 | | | aradaki anlam farkını söyleyebilir misin furkann |
|
|