Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Sem titulo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Sem titulo
Teksto
Submetigx per cpaidar
Font-lingvo: Turka

3 adet şans bambusu gönderiyorum.Dileklerin olsun diye.Eğer sende benim dileklerimin olmasını istiyorsan bana geri yollarsın.

Titolo
I am sending you three pieces of good ...
Traduko
Angla

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Angla

I am sending you three pieces of good luck bamboo for your wishes to come true. If you want mine to come true as well you will send them back
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 30 Aprilo 2008 16:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Aprilo 2008 19:56

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Serba,

The last sentence needs some correction
"If you want mines to come true either you will send them back"
That should read:
"If you want mine to come true as well (too), you will send them back"


28 Aprilo 2008 13:12

serba
Nombro da afiŝoj: 655
thx

28 Aprilo 2008 14:43

furkann
Nombro da afiŝoj: 21
"I am sending you three pieces of good luck bamboo so that your wishes come true" olmalıydı bence.

30 Aprilo 2008 08:14

serba
Nombro da afiŝoj: 655
aradaki anlam farkını söyleyebilir misin furkann