Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - deli yürek. bir tanem. sev beni.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsDanès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
deli yürek. bir tanem. sev beni.
Text
Enviat per klump
Idioma orígen: Turc

deli yürek. bir tanem. sev beni.

Títol
crazy heart
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

crazy heart , my unique one, love me
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Setembre 2008 05:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Setembre 2008 01:52

TheZimzik
Nombre de missatges: 41
bir tanem's mean isn't my love!

2 Setembre 2008 09:15

buketnur
Nombre de missatges: 266
"bir tanem" = my unique

2 Setembre 2008 10:17

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
My only one instead of my love

2 Setembre 2008 11:37

merdogan
Nombre de missatges: 3769
thanks all...

2 Setembre 2008 16:46

serba
Nombre de missatges: 655
my unique one

watch out! unique is an adjective



2 Setembre 2008 19:09

lenab
Nombre de missatges: 1084
"my unique one", or "my only one".