Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - deli yürek. bir tanem. sev beni.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKideni

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
deli yürek. bir tanem. sev beni.
Nakala
Tafsiri iliombwa na klump
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

deli yürek. bir tanem. sev beni.

Kichwa
crazy heart
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

crazy heart , my unique one, love me
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Septemba 2008 05:06





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Septemba 2008 01:52

TheZimzik
Idadi ya ujumbe: 41
bir tanem's mean isn't my love!

2 Septemba 2008 09:15

buketnur
Idadi ya ujumbe: 266
"bir tanem" = my unique

2 Septemba 2008 10:17

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
My only one instead of my love

2 Septemba 2008 11:37

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
thanks all...

2 Septemba 2008 16:46

serba
Idadi ya ujumbe: 655
my unique one

watch out! unique is an adjective



2 Septemba 2008 19:09

lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
"my unique one", or "my only one".