Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - deli yürek. bir tanem. sev beni.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиДатски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
deli yürek. bir tanem. sev beni.
Текст
Предоставено от klump
Език, от който се превежда: Турски

deli yürek. bir tanem. sev beni.

Заглавие
crazy heart
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

crazy heart , my unique one, love me
За последен път се одобри от lilian canale - 3 Септември 2008 05:06





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Септември 2008 01:52

TheZimzik
Общо мнения: 41
bir tanem's mean isn't my love!

2 Септември 2008 09:15

buketnur
Общо мнения: 266
"bir tanem" = my unique

2 Септември 2008 10:17

turkishmiss
Общо мнения: 2132
My only one instead of my love

2 Септември 2008 11:37

merdogan
Общо мнения: 3769
thanks all...

2 Септември 2008 16:46

serba
Общо мнения: 655
my unique one

watch out! unique is an adjective



2 Септември 2008 19:09

lenab
Общо мнения: 1084
"my unique one", or "my only one".