Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - deli yürek. bir tanem. sev beni.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаДанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
deli yürek. bir tanem. sev beni.
Текст
Публікацію зроблено klump
Мова оригіналу: Турецька

deli yürek. bir tanem. sev beni.

Заголовок
crazy heart
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

crazy heart , my unique one, love me
Затверджено lilian canale - 3 Вересня 2008 05:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Вересня 2008 01:52

TheZimzik
Кількість повідомлень: 41
bir tanem's mean isn't my love!

2 Вересня 2008 09:15

buketnur
Кількість повідомлень: 266
"bir tanem" = my unique

2 Вересня 2008 10:17

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
My only one instead of my love

2 Вересня 2008 11:37

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks all...

2 Вересня 2008 16:46

serba
Кількість повідомлень: 655
my unique one

watch out! unique is an adjective



2 Вересня 2008 19:09

lenab
Кількість повідомлень: 1084
"my unique one", or "my only one".