Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - deli yürek. bir tanem. sev beni.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΔανέζικα

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
deli yürek. bir tanem. sev beni.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από klump
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

deli yürek. bir tanem. sev beni.

τίτλος
crazy heart
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

crazy heart , my unique one, love me
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 3 Σεπτέμβριος 2008 05:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Σεπτέμβριος 2008 01:52

TheZimzik
Αριθμός μηνυμάτων: 41
bir tanem's mean isn't my love!

2 Σεπτέμβριος 2008 09:15

buketnur
Αριθμός μηνυμάτων: 266
"bir tanem" = my unique

2 Σεπτέμβριος 2008 10:17

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
My only one instead of my love

2 Σεπτέμβριος 2008 11:37

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
thanks all...

2 Σεπτέμβριος 2008 16:46

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
my unique one

watch out! unique is an adjective



2 Σεπτέμβριος 2008 19:09

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
"my unique one", or "my only one".