Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - deli yürek. bir tanem. sev beni.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीडेनिस

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
deli yürek. bir tanem. sev beni.
हरफ
klumpद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

deli yürek. bir tanem. sev beni.

शीर्षक
crazy heart
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

crazy heart , my unique one, love me
Validated by lilian canale - 2008年 सेप्टेम्बर 3日 05:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 2日 01:52

TheZimzik
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 41
bir tanem's mean isn't my love!

2008年 सेप्टेम्बर 2日 09:15

buketnur
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 266
"bir tanem" = my unique

2008年 सेप्टेम्बर 2日 10:17

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
My only one instead of my love

2008年 सेप्टेम्बर 2日 11:37

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
thanks all...

2008年 सेप्टेम्बर 2日 16:46

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
my unique one

watch out! unique is an adjective



2008年 सेप्टेम्बर 2日 19:09

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
"my unique one", or "my only one".