Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Neerlandès - Å»ycie pÅ‚ynie dalej, mimo, że bez Ciebie.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsNeerlandès

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Życie płynie dalej, mimo, że bez Ciebie.
Text
Enviat per dagmaraP
Idioma orígen: Polonès

Życie płynie dalej, mimo, że bez Ciebie.
Notes sobre la traducció
Małe motto.

Títol
Het leven gaat door, ondanks het zonder jou is.
Traducció
Neerlandès

Traduït per maki_sindja
Idioma destí: Neerlandès

Het leven gaat door, ondanks dat het zonder jou is.
Darrera validació o edició per Lein - 25 Setembre 2008 11:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Setembre 2008 10:59

Lein
Nombre de missatges: 3389
Hi Edyta and Bonta,
Could one of you give me a bridge here?
Thank you!

CC: Edyta223 bonta

24 Setembre 2008 21:17

bonta
Nombre de missatges: 218
"Life is going on, even so (it is) without you."

My translation may not be very nicely written in english, but it is really the idea.

If you need any precisions, please feel free to contact me again

25 Setembre 2008 11:04

Lein
Nombre de missatges: 3389
Thank you!