Traduko - Pola-Nederlanda - Życie płynie dalej, mimo, że bez Ciebie.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Å»ycie pÅ‚ynie dalej, mimo, że bez Ciebie. | | Font-lingvo: Pola
Życie płynie dalej, mimo, że bez Ciebie. | | |
|
| Het leven gaat door, ondanks het zonder jou is. | | Cel-lingvo: Nederlanda
Het leven gaat door, ondanks dat het zonder jou is. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 25 Septembro 2008 11:04
Lasta Afiŝo | | | | | 24 Septembro 2008 10:59 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | Hi Edyta and Bonta,
Could one of you give me a bridge here?
Thank you! CC: Edyta223 bonta | | | 24 Septembro 2008 21:17 | | bontaNombro da afiŝoj: 218 | "Life is going on, even so (it is) without you."
My translation may not be very nicely written in english, but it is really the idea.
If you need any precisions, please feel free to contact me again | | | 25 Septembro 2008 11:04 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | |
|
|